Kada ste mama, rad od kuće ima svojih prednosti i mana i donosi velike izazove. U prevodilačkom poslu naročito može delovati kao da je dan isuviše kratak da biste mogli obaviti sve isplanirano. Sa decom koja imaju svoje zahteve i lošom organizacijom vremena, lako se dešava da produktivnost bude svedena na minimum.
Ako želite da postanete efikasniji, a da pritom porodica ne trpi, ne bi trebalo da uzimate u obzir samo broj sati koje radite. Naprotiv, produktivan rad znači pre svega zadovoljavajuće obavljanje zadataka, i to za što kraće vreme.
Prevođenje kao posao za mame može predstavljati izazov, jer zahteva visoku koncentraciju i kvalitet rada. Ometanja kod kuće zaista jesu velika prepreka. Istovremeno, kada stvorite radno okruženje bez smetnji, otvara se mogućnost da se uskladi profesionalni i porodični život. Upravo je pronalaženje ravnoteže između rada i obaveza oko dece ono što se smatra ključnim za uspeh na oba polja.
Kako se pametno organizovati i povećati produktivnost kada radite kao prevodilac od kuće i brinete o porodici? Pročitajte.
Uložite vreme u učenje – specijalizujte se
Specijalizacija za određenu oblast prevođenja, primera radi, književno prevođenje ili prevod sudskih dokumenata može mnogo da doprinose vašoj produktivnosti. Specijalizacija ubrzava čitav proces na nekoliko načina: gubićete manje vremena na istraživanje rečnika, efikasnije i brže ćete razumeti tekst koji prevodite i ujedno ćete biti bolje upoznati sa terminima i kontekstom. Uređivanje i lektura su takođe lakši, a idiomi, skraćenice i metafore neće predstavljati prepreke.
U nekim slučajevima, kada se dobro usavršite za neku nišu, možda ćete čak moći da prevedete sadržaj u jednom potezu, bez mnogo prethodnog istraživanja, jer imate sva potrebna znanja. Ako imate iskustva sa određenim temama, možete prevesti više teksta za manje vremena, što vam daje mnogo više slobodnog vremena za odmor i uživanje sa decom. Još jedan od pametnih poteza je da postanete ekspert za neku retku i ograničenu oblast, jer će se tako vaša stručnost biti još isplativija. Možete naplatiti svoj rad prema aktuelnim cenama za prevođenje i višim, ukoliko vas prepoznaju na tržištu kao profesionalca.
Svedite ometanja na minimum
Najvažnija stvar za produktivnost u prevodilačkoj industriji jeste da se kao lingvista potpuno skoncentriete na svoj zadatak. Naravno, znamo kako fokus može predstavljati izazov sa decom u kući, bez obzira kog su oni uzrasta. Pokušajte da napravite radnu atmosferu ili da se osamite u određenom delu dana kako biste mogli raditi u miru i tišini. Da bi ovaj period protekao što bolje, oslobodite se drugih ometača kao što su obaveštenja sa društvenih mreža na vašem pametnom telefonu.
Ukoliko je to moguće, najbolje je da isključite telefon ili tablet dok radite (ili da barem utišate ton). Postavite sebi rutinu – možete, na primer, raditi 45 minuta, a onda skrolovati kroz mreže desetak minuta ili ako su deca nisu u školi ili vrtiću, provesti to vreme u igri i razgovoru sa njima. Na računaru zatvorite sve tabove u pretraživaču koje ne koristite, naročito e-poštu. Slično važi i za ekran kompjutera, neka bude jednostavan, bez otvorenih programa koje ne koristite.
Pratite svoj napredak
U svakom poslu je važno otkriti kada i gde se osećate najproduktivnije, a kada radite od kuće kao prevodilac i uz to ste mama koja brine o porodici, ovaj je zadatak još biniji. Dakle, pratite nekoliko dana svoje svakodnevne aktivnosti i navike da biste bolje razumeli šta vam je od pomoći, a šta sabotira vaš trud i rad.
Procenite u kom dobu dana se osećate produktivno, koliko reči možete prevesti za sat vremena, koliko često vam je potrebna pauza i koliko onda traje. Kakve su navike i potrebe vaše dece, u kom delu dana imate obavezu da ih odvezete u vrtić/školu/trening i slično.
Sa jasnim uvidima koje ćete dobiti praćenjem svojih navika, moći ćete da postavite produktivniju rutinu. Ako osećate da ujutro imate više energije, možete izabrati taj deo dana da se posvetite izazovnijim prevodima. S druge strane, ako vam je potrebno mnogo pauza ili “seckate” rad često zbog brige o deci trebalo bi da radite na koncentraciji i boljoj raspodeli vremena i obaveza. Možda vaš partner može da vozi decu do škole, a da ih vi kasnije preuzmete ili da najzahtevnije projekte radite kada su mališani van kuće, u dvorištu, prirodi ili na nekoj aktivnosti.
Iskoristite prednosti tehnologije
Postoji mnogo alata koji će vam pomoći da budete produktivniji: CAT alati, mašinsko prevođenje, programi za prepoznavanje govora ili proveru pravopisa, i još mnogi drugi. Pored toga, napredak u tehnologiji pruža prevodiocima pomoć veštačke inteligencije, takođe.
Korišćenje CAT alata značajno povećava produktivnost, jer možete raditi na više projekata istovremeno, pratiti svoj napredak i dostaviti kvalitetne prevode klijentima. Dakle, obavićete zadatak za manji broj sati, pritom ne gubeći na preciznosti i izvrsnosti. Vreme koje dobijete, podrazumeva se, možete iskoristiti za sve druge obaveze ili odmor sa porodicom.
Pametno upravljajte svojim vremenom
Veštine upravljanja vremenom su neophodne za sve koji se bave prevodilačkim poslom, jer su projekti uglavnom vezani za rokove. Kada ste uz to još i majka koja prevodi od kuće, onda je sasvim jasno koliko pametna organizacija dana može biti značajna.

Koristite kalendare i podsetnike i zapisujte sve. Ako pokušate da sve imate na umu i zapamtite baš svaku stavku, to se vremenom može pokazati kao ne baš efikasna strategija. Bolje je da zapišete važne datume, sastanke, sugestije i tako osigurate da ćete sve obaviti. Pravljenje liste obaveza je takođe korisno, kao i “komadanje” velikih projekata na manje celine.
Pročitajte i: Ko vam čuva decu dok radite?
Vodite računa o svom zdravlju
Fizičko i mentalno zdravlje je uvek na prvom mestu, a kada ste mama koja se stara o celoj porodici i pritom radi od kuće, ovo se lako zaboravi. Setite se da nezdravo telo i um ne mogu efikasno da rade. Prema tome, od suštinskog je značaja da radite na svojoj kondiciji i dobro se hranite kako biste povećali svoju produktivnost. Stalno proveravajte sebe kako ste i odmorite se kada vam je potrebno. Ne preskačite doručak, redovno pijte vodu i pazite na svoje držanje kada sedite za računarom.
Kada pravite pauze, obavezno ustanite od stola i hodajte po kući. Koliko god to zvučalo kao nemoguća misija sa malom decom i radom od kuće, pokušajte da svake noći odspavate 7 do 8 sati.
Izbegavajte multitasking
Donedavno, multitasking je važio za supermoć poslovnih ljudi, a naročito majki koje rade. Na kraju krajeva, svim mamama je ovo u nekom trenutku stil života – žongliranje porodičnih i poslovnih obaveza. Međutim, sve je više stručnjaka koji veruju da obavljanje više zadataka u isto vreme i nije tako pametno. Da biste bili produktivni potrebna vam je bistra i odmorna glava, kao i vreme za planiranje.
Ako ste pod stresom zbog toga što stalno morate da radite više stvari odjednom, retko ćete i posao obavljati efikasno. Veoma je važno da sve zadatke završite do kraja, a ako započnete previše stvari u isto vreme, na kraju dana ćete sagoreti. Posledice mogu biti velike i pogubne, kao da na primer nijednu obavezu ne obavite kompletno.
Postoji mnogo načina na koje možete biti produktivniji. Međutim, saveti uglavnom daju motivaciju i podsticaj kratkoročno. Mnogo je sigurnije da promenite svoje navike i organizujete svakodnevni život tako da niste u neprekidnoj borbi sa samom sobom.
Na kraju, treba imati na umu da rad od kuće omogućava majkama da budu prisutne za svoju decu tokom njihovog odrastanja, što je neprocenjivo iskustvo. Fleksibilnost u radnom vremenu omogućava prilagođavanje porodičnim potrebama, kao i izbegavanje stresa koji može biti prisutan u kancelariji. Prema tome, uložite vreme i novac u svoj profesionalni razvoj, postanite prilagodljiviji i sa uspehom ćete izgraditi karijeru prevodioca i u isto vreme poboljšati kvalitet porodičnog života.