Početna Vesti Obaveštenja SVE O ANI FRANK – Novo u “Kreativnom centru”

SVE O ANI FRANK – Novo u “Kreativnom centru”

160
0
PODELI
Ana Frank
Print

Ko je izdao Anu Frank? Zašto je Hitler mrzeo Jevreje? Kako su nacisti znali ko je Jevrejin? Zašto Jevreji jednostavno nisu išli bez zvezde? Šta je koncentracioni logor? Šta je to Holokaust? Da li su se stanari Tajnog aneksa dosađivali? Kako su nabavljali odeću i sve drugo što im je bilo potrebno? Da li je Ana bila uplašena tokom boravka u Tajnom aneksu? Kako je Anin otac Oto Frank preživeo? Kakva je bila sudbina Aninih drugarica?

Ovo su neka od pitanja dece i mladih koja su prikupljena tokom nekoliko godina u muzeju Kuća Ane Frank u Amsterdamu, a odgovori na njih nalaze se u novoj knjizi Sve o Ani, u izdanju Kreativnog centra. Knjiga je objavljena 2017. godine na holandskom i od tada je prevedena na više od 10 jezika.

Knjiga Sve o Ani pisana je na popularan način, kao neka vrsta živog pripovedanja o svim okolnostima u kojima je nastajao Anin dnevnik. Opisan je čitav život Ane Frank, od rođenja do njene tragične smrti. Knjiga prati Anino odrastanje, to jest prikazuje hronološki najvažnije događaje koji su obeležili njeno detinjstvo i ranu mladost: prve godine u Nemačkoj, preseljenje u Holandiju, polazak u vrtić, sticanje prvih drugarica, polazak u školu, izbijanje rata, skrivanje u Tajnom aneksu, odvođenje u logor, kao i ono što se sa Aninim dnevnikom dešavalo posle njene smrti, sve do danas.

Autori knjige su Meno Metselar i Pit van Leden, koji su godinama radili u Kući Ane Frank. Oni su u ovoj knjizi na pitanja mladih odgovarali bez uvijanja, direktno, ali na način koji poštuje uzrast dece i njihov nivo razumevanja. Knjiga je pre svega namenjena osnovcima, s obzirom na to da je Dnevnik Ane Frank deo obavezne lektire za sedmi razred osnovne škole, ali i svima onima koje interesuje ovaj važan period istorije. Ovo izdanje ima i mnogo širu namenu jer detaljno, uz mnoge dokumente i više od sto fotografija i ilustracija, prikazuje Anin život i svet u kojem je živela.

Veoma je zanimljiv i način na koji je knjiga koncipirana. Čine je 40 celih stranica i 64 polustranica. Na 40 stranica data je životna priča Ane Frank, praćena porodičnim fotografijama, ličnim dokumentima i ilustracijama Haka Skarija. Na umetnutim polovinama stranica nalaze se informacije o istorijskom kontekstu, odgovori na pitanja dece i mladih, zatim citati svedoka i mnogi tehnički i geografski podaci.

„Knjiga Sve o Ani je važna jer niko ne bi smeo da zaboravi ono što se tada dešavalo. To je velika pouka za sve nas za budućnost“, ističe urednica izdanja Slavica Marković.

O tome zbog čega je važno da i današnja deca, 75 godina nakon Drugog svetskog rata, znaju šta je Holokaust i ko je Ana Frank najbolje govori jedan odlomak iz knjige Sve o Ani, o tome šta se dešavalo nakon što je Anin otac Oto Frank objavio njen dnevnik: „Oto je smatrao da je od Ane dobio zadatak da se založi za pomirenje i za ljudska prava, da se bori protiv diskriminacije i predrasuda. Smatrao je da je to zadatak svih nas. Neposredno pred smrt, 1980. godine, Oto je napisao: ’Naročito mladi žele da znaju kako je uopšte moglo da dođe do tih užasnih događaja. Odgovaram im što bolje mogu. I na kraju obično napišem: Nadam se da će Anina knjiga imati efekta u tvom daljem životu kako bi ti, onoliko koliko je to u tvojoj sredini moguće, radio na zbližavanju i miru.“

Knjigu možete prelistati ovde

O autorima knjige:

Meno Metselar (1967) skoro 30 godina radi u Kući Ane Frank, u Odeljenju za izdavaštvo i promociju. Tokom godina objavio je obiman materijal o Ani Frank. Sarađivao je u izdavanju brojnih publikacija i edukativnog materijala za veb sajtove i putujuće izložbe.

Pit van Leden (1978) istoričar je i nastavnik. Nakon što je diplomirao 2005, počeo je da radi u Obrazovnom odeljenju Kuće Ane Frank na pripremi obrazovnog materijala za osnovce, srednjoškolce i nastavnike. Knjiga Sve o Ani bila je njegov poslednji doprinos programu Kuće Ane Frank pošto se 2017. vratio svojoj prvoj ljubavi – podučavanju.

Objavljivanje knjige Sve o Ani na srpskom jeziku, u prevodu Nevene Kukoljac, podržala je Fondacija za književnost na holandskom jeziku.

 

OSTAVITE ODGOVOR